たとえば、「Denshi Jisho」と「EUdict」と「Excite Jisho」を見ましょう。
そのポストを書くために、私は「『usefulness』を日本語でなんと言うか」が分かりたかったから、その上の辞書でさがしました。けれども、ていぎ(definition)がぜんぜんちがいました。少し変だとおもったけど、ほんやくはとてもむずかしいでしょうね。下のしゃしんは私がさがしたていぎです:
クリックした後で見えるページ:
クリックした後で見えるページ:
みなさん、どう思いますか?
①「電子辞書」は、たいてい言葉が多いけど、よく大部分のはあまりべんりじゃないと思います。その言葉をつかうことが分かるのは少しむずかしいと思います。でも、「電子辞書」はとてもべんりだと思います。「common word」のにふだ(label)があって、かんじのページもありますよね。そして、「example sentences」がありますね!とてもいいとおもいます。
②「EUdict」はちょっとべんりだと思うけど、あまり好きじゃありません。というのは、「EUdict」にはていぎがありません。日本語の言葉を入れた後で、英語の言葉が見られます。そして、英語のを入れたら、日本語が見えます。それだけです。でも、ていぎがないけど、ことばがたくさんあります。だから、「EUdict」は大丈夫かもしれません。
③「excite.辞書」は私がさいきんはじめてつかった辞書ですよ。好きです。「和英」(わえい, Japanese-to-English)と「英和」(えいわ, English-to-Japanese)のセクションがあります。とてもべんりですね(「電子辞書」と「EUdict」にもあるけど)。でも、「和英」と「英和」の外は、とてもべんりなほかのセクションがありますよ。それは、「国語」(こくご, national language)があります。そのセクションには、言葉が日本語だけでみえるけど、ピッチがあります!すごくべんりだと思います。「なかま2」にピッチがなくて、ピッチはとてもむずかしいからです。
みなさんはほかのべんりな辞書がありますか?上の辞書をよくつかいますか?
わあ!たぶん 私は クレージーですが、今 マクドナーさんのブログは ちがいますね。好きです。
ReplyDeleteポストについて、たいてい 電子辞書を つかいます。でも、よく 言葉は 変です。たぶん ぜんぶ 電子辞書とEUdictとexciteを つかったら、いいですけど、とても むずかしそうと 思います。
すみませんが、ちがう辞書を しりません。
マクドナーさんのブログは、毎ポストがとてもおもしろいですよ。私はぜんぜんそのページに行きましたけど、今日からたぶんつかいます。よくきょうかしょのじしょとグーグルトランスレートをつかいます。
ReplyDeleteいいね。ぼくググルトランスラトとウィキペディアをつかっている。一番いい辞書じゃないと思うけど、つかうのがとてもやさしい。でも、「example sentences」が好きだ。電子辞書を見る予定だ。ありがとう!
ReplyDelete